R.I.P

Seanachaidh


Notice of absence from Seanachaidh
Note: I disappear for months on end......but I always come back!

Gone at 28 years; a life loss premature orchestrated by fate

brilliance turned dark striking a final blow

to a written word interpreter of budding talent

 

You motivated, inspired, and awakened a generation

of in-the-now, open youth and crossovers like me.

 

You were too young to die

why did you have to go?

A star just beginning to shine

but now gone like a shooting star sailing cross the sky

only to vanish in the blink of an eye

 

Why is fate so cruel?

To take a good man away - cut his lifespan short

a flame snuffed out by the cold harsh wind

the world is mourning; our tears become food

our grief are clothes; misery our masks and dearest friend

though they're few who truly understood you and knew your real side

hidden from the world and public view

your family, friends, and loved ones will terribly miss you truly

you left your mark on the world with your talents, beauty, and smile

your memory will last forever and never be erased

your legacy will always remain - without you time stops still and hearts never the same

 

Youth is gone in the blink of an eye,

no matter how much we try to change back time

There's no control over life and death, but now...

death became you

 

At the prime of your life; pinnacle of success it was tragically, all taken away

we left tributes and roses on your grave so your memory remains

Fates control the lifespan cords and us mortals have no chance

no matter who lives or dies, it is not us who directs the call

 

You were like a flower in your budding youth; a rose wilted and faltered with petals falling too fast

 

Gone at a time when no one would ever expect but your legacy lives on and memory never neglect

 

Rest in peace in the hands of a Higher Power, away from the Devil's grip

Always, always know that you'll be greatly missed!

 

Non so cosa farei senza di te nella mia vita. Mi manchi tanto, devo vederti il più ancora una volta

  • Author: Anonymous (Pseudonym) (Offline Offline)
  • Published: January 29th, 2017 16:40
  • Comment from author about the poem: Italian - Non so cosa farei senza di te nella mia vita translates to English to I don't know what I would do without you in my life. Italian - Mi manchi tanto, devo vederti il piĆ¹ ancora una volta translates to English to I miss you so much, I want to see you again. RIP - Heath Ledger (Only 28 years old when he died)
  • Category: Sad
  • Views: 49
Get a free collection of Classic Poetry and subscribe to My Poetic Side ↓

Receive the ebook in seconds 50 poems from 50 different authors Weekly news



To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.