ANGELA & BRIAN

THE GUITAR ~ WEEPS (LORCA) ~ TRANSLATION BY ANGELA ~ AN 8 4 2 SONNET

 

FEDERICO GARCIA LORCA (1898 ~ 1936) Is my favourite SPANISH POET.  He was assassinated in the Spanish Civil War for His Left Wing Associations. I studied his Poetry for Spanish A-Level and have translated several of His Poems. La Giutarra is one of my favourites.  My MUSE was stirred by a line in UNSUB*S Poem *Giutarist* yesterday. That how MPS operates !

 

The Guitar begins to weep ~ mournfully

Causing stirrings of Dawn to be silenced.

It weeps incessantly ~ as water  weeps

As wind weeps ~ over the Fields of Snow

It is impossible to silence it !

The Guitar weeps for lost & distant things

Hot Southern Sands & White Camelias

It is impossible to silence it ! 

 

Weeps for ~ Arrow sans Target ~ Evening sans Dawn

First dead sparrow on the branch ~ Oh Guitar

Your Heart is mortally wounded ~ by My

Five fingers plucking your strings mournfully ! 

 

When the Guitar begins to weep ~ sadly

It is impossible to to silence it !

 

This translation is presented as a 8 4 2 Blank Verse (iambic pentameter ~ 10 syllables per line)  Sonnet.  *It is impossible to silence it* is a key line showing the futility of trying to stop the pain and it is repeated in line  5 8 & 14.  In my (Sonnet) Arrangement of the Original it occurs ~ twice in Line 4 & once in Line 7.  Lorcas poems are not easy to translate into Poetic English (rather than prose) and preserve the Pathos ! 

 

 Spanish Version written as a 4 3 5 2 Sonnet ~ Angela

 

Empieza el llanto de la Guitarra

Se rompen las copas de la madrugada

Empieza el llanto de la Guitarra

Es inutil callaria - Es impossible callaria !

 

LLora monotona como llora el agua

Como llora el viento sobre la nevada.

Es impossible callaria !

 

Llora por cosas lejanas

Arena del Sur caliente

Que pide camilias blancas

Llora fiecha sin bianco ~ la tarde sin manana

Y el primer pajaro muerte sobre la rama.

 

Oh Giutarra ! Carazon malherido 

Por cinco espadas ! 

 

Normally a Spanish Flamenco Guitar has SIX strings ! These six strings are plucked and hammered ~ by the five fingers as is the Body of the Guitar ~ piercing its heart like five swords. Lorcas Poetry is very figurative ! Another translation reads more literally *Oh Guitar ~ Heart mortally wounded by five swords !* Because Mi Padre es Espanol ~ my Spanish Teacher never argued with my Translations ~ despite my first Language being English ! I was born & raised in London ! I am a FLAMENCO DANCER and BRIAN is learning to play the  FLAMENCO GUITAR.  It has a GOPEADOR which is a metal plate for the Guitarist to Hammer - Scratch - Tear - Wrench & Pummel to make it WEEP for CANTE JONDO (Deep Blues) the GUITAR really has to suffer ! Classical Guitarists are appalled by the way in which FLAMENCO GUITARISTS abuse their Instruments to get the Pathos they want !  This is what this awesome Poem is all about ~ AMEN !   

 

Thanks for visiting comments welcome - Love Angela & Brian