Kinsley Lee

Passing By The Maechang Park

The apricot flower, on the window, that lasts
A millennium which emits the abundant fragrance, 
Even she\'s humble but a noted name
Which surpasses the bigshots and conveys with no utterance.
The sounds of her playing a Korean harp may not
Be heard, but her poems transcend the long time, 
Who has come? The white chrysanthemums
On the tombstone shows the love which is all-time.
(Feb.,13th,2024, Translated by Kinsley Lee)