For English Translation Please Scroll down
देख लिया सब मेला जग का,
अब विश्राम का वक्त हुआ।
ढलते सूरज की परछाईं-सा,
चलना-फिरना कठिन हुआ।
रिश्तों की रौनक भले फीकी,
स्मृतियाँ अब भी पास रहीं।
धुंधलाते सपनों के पीछे,
कुछ मीठी बातें ख़ास रहीं।
ख़्वाब तो कुछ अधूरे होंगे,
पर मन में संतोष बहुत।
साँझ की धुंध सिखा गई है,
हर अँधेरे में भी प्रकाश सुप्त।
तैयारी अब सफ़र की होगी,
नहीं जाना कुछ साथ वहाँ।
ढलती संध्या समझा जाती,
इंसानियत का बस काम वहाँ ।
Twilight of Life
I have seen the entire fair of the world,
Now it is time to rest.
Like the shadow of a setting sun,
Moving about has grown difficult.
Though the glow of relationships has dimmed,
Memories still linger near.
Behind the fading dreams,
Some sweet moments remain special.
Some dreams may be unfinished,
Yet the heart holds much contentment.
The evening mist has taught me
That even in darkness, light lies dormant.
Now preparations are for the journey,
Nothing accompanies me there.
The setting twilight makes one understand
That humanity alone matters there.