Carlos Alberto BUSTILLOS

SAD FLOWER / 悲しい花

SAD FLOWER

You were a girl,
a flower of a girl.
Then time went by,
you didn’t want to change anything.
Everything kept changing so much,
but you didn’t want to change,
you’re still waiting behind the glass.
Hard times came for you,
you had to sell so much, everything went away,
but you still carry a flower always.
Each day you place a flower in your hair,
while you keep waiting like a little girl,
still behind the glass dreaming of a better life.
Even though you sell yourself each day you keep dreaming,
you dream of something better for your life.
Meanwhile you wither,
like a wilted flower,
that needs air,
air of freedom.
A sad flower,
flower girl.

 

----

悲しい花 

 

悲しい花

あなたは少女だった、
花のような少女だった。
やがて時が過ぎ、
あなたは何も変えようとしなかった。
すべてが大きく変わっていく中で、
あなたは変わらず、
ガラス越しに待ち続けている。
つらい時代があなたに訪れ、
多くを手放し、すべてが消えていったのに、
あなたは今も花を身につけている。
毎日、髪に一輪の花を飾り、
小さな少女のように待ち続け、
ガラスの向こうでより良い人生を夢見ている。
毎日身を売りながらも夢を見続け、
自分の人生にもっと良いものを願っている。
その間にもあなたはしおれていく、
しぼんだ花のように、
空気を求めて、
自由の空気を。
悲しい花、
花の少女。

 

----

TRISTE FLOR

Fuiste niña,
una flor de niña.
Luego el tiempo pasó,
no quisiste cambiar nada.
Todo fue cambiando tanto,
pero tu no quisiste cambiar,
sigues esperando tras el cristal.
Te llegaron malos tiempos para ti,
tuviste que vender tanto, todo se fue,
pero sigues llevando una flor siempre.
Cada día te pones una flor en tu peinado,
mientras sigues esperando como una chiquilla,
sigues tras el cristal soñando con una vida mejor.
Aunque te vendes cada día sigues soñando,
sueñas con algo mejor para tu vida.
Mientras tanto te marchitas,
como una flor mustia,
que necesita aire,
aire de libertad.
Una flor triste,
niña flor.

 

https://note.com/moral_yarrow5650/n/nc978a16d3359