Carlos Alberto BUSTILLOS

HALO

HALO

 

On the swing of life,
falling without ever dying.

 

In the glow of walking,
with my own halo,
the one they look at without seeing.

 

In the nothingness, transparent,
sheltered by destiny,
reflecting wishes of light.

 

In the distant world,
in the secret of swimming,
of going against the current,
of wandering lost in myself.

 

In the final circle of light,
where it reaches its zenith,
protected from that life
that wounds and surrounds me,
within my own halo.

 

Swaying,
in love,
diffuse,
in me.

 

----

HALO

 

En el columpio de la vida,
cayendo sin llegar a morir.

 

En el fulgor de andar,
con la propia aureola,
esa que miran sin ver.

 

En la nada, transparente,
protegido en el destino,
reflejando deseos de luz.

 

En el apartado mundo,
en el secreto de nadar,
de ir a contracorriente,
de andar perdido en mí.

 

En el círculo final de luz,
donde alcanza su cenit,
protegido de esa vida
que hiere y me rodea,
en mi propia aureola.

 

Balanceándome
en el amor,
difuso,
en mí.