Soi Pyei Thasin, the well-known Burmese
Cine artist, Singer and Model
after having ordained as the Buddhist monk.
Sowing my own beauty
Thriving the fruits of wealth
Out of my acting, singing,
dancing and modeling
As my keen performance
Consented the limitless joy
She attained herself accomplished
And blossomed altogether
On edge of the eyes of all her enthusiast.
When my cakkhu-vinnana
Suffer itself the amorous living as it’s -
The wrinkled complexion
Of my immeasurable beauty
The perishable nature
Of my earnest wealth
My pondering muses,
My hoping dances,
My daily kamma and its vipak
anicca, dukkha and anatta
Would I bloom totally for ever
as it is now
In the craving eyes of all her enthusiast?
Anicca is
My arduous beauty,
My deserved wealth
And my every lively affair
Dukkha is my sufferings
What’s meaning of
Me and myself
No. All’s anatta
Thrusting aside as a whole of
My beauty
My wealth
Apart from me, myself and my body
My virgin black hairs
Shaved out of my head
With the sharp razors
Implemented the Paramattha satya.
Clothed in the robes from the sangha
Grasped the bowl for viksha
Only for my matanna aahar or yagu
With the Bramhavihar
At last my dwellings in vihar.
Rinsed out all the dirt and filth
Of greed, hatred and delusion
Grasping the four noble truths
Devoted in morality or shil
Confer in concentration or Samadhi
Soaked in Panna
Cast away the ashrava
Hindering the door of rebirth
With my objective to arahat or nibbana
My adolescent steps
Pursues steadily in order
To the Visuddhamagga
Devoted to ti-sarana
Consecrated to ti-sarana
Surrendered to ti-sarana
*
cakkhu-vinnana - Eyes-consciousness
kamma – Karma or deed (action)
vipak - Results of deed or action
anicca - Impermanence
dukkha – Suffering (Four noble truth)
anatta – not self or without a self
paramattha satya - Ultimate truth
sangha - assembly (Community of Buddhists monks)
viksha – alms
aahar - modest nutriment or
yagu – the liquid rice meal
bramhavihar – immeasurables
(loving kindness, compassion, sympathetic joy, equanimity)
shil – Morality
samadhi – Concentration
panna – Wisdom
ashrava - Greed, hatred and delusion
arahat or nibbana
visuddhamagga - Path of purification or
ti-sarana - Triple gems (Buddha, Dharma and Sangha)
- Author: pushpatuladhar ( Offline)
- Published: November 22nd, 2020 07:04
- Comment from author about the poem: Soi Pyei Thasin, the well-known Burmese\r\nCine artist, Singer and Model\r\nafter having ordained as the Buddhist monk.\r\n\r\n
- Category: Spiritual
- Views: 18
Comments2
what a detailed effort, while I could not appreciate the spiritual element's within your write, nor the nuance of your overall message mainly due to my own ignorance,
I will say at the very least I found your words highly engaging, with your nuanced observations full of insightful commentary,
even if I have no way to gage your accuracy or objectivity - I still applaud your write for the enthusiasm that it conveys effortlessly,
a great read
I like the dedication in both the subject and knowledge. I too must admit to general ignorance but I read it with a beautifully relaxed breathing pace and feel better for it. Thank you. My goddess Shakti agrees
To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.