МОЛЬБА

Remisson

Молись, любовь, за меня,
Молись,
Больше не распыляйся,
Не будь кольцами Сатурна,
Не теряйся во вселенной
В рамках времени-пространства.
Здесь отсутствует ожидание,
Только твой мимолётный лик 
В глубинах неопределённости.
Не позволяй любви покинуть тебя.
Временами окуривай лёгким дымком
Танцующего подсознания.
Молись, любовь, за меня.
Представь себе, что я озеро чистой воды,
И ты способна утолить его жажду.
Молись за меня 

 Translated by Adolf Shvedchikov, PhD, LittD (RUSSIA)

  • Author: Remisson Aniceto (Pseudonym) (Offline Offline)
  • Published: October 24th, 2021 17:37
  • Category: Unclassified
  • Views: 10
Get a free collection of Classic Poetry ↓

Receive the ebook in seconds 50 poems from 50 different authors


Comments1

  • dusk arising

    Why cant you present this in English like everyone else so it can be read by people?



To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.