crow over

arobot

crow over

 

If you had a soul subconscious

You might feel vengefully delicious

For your abrupt departure to the tomb

Makes the upcoming spring all agloom

Flowers bloom to sad-glad remorse

And verdant grass scorches my eyes

reminds of the new life born of corse

this flourishing world but One is no more

 

得意忘形  

 

如果你灵魂有知

你应该有些得意吧

你的猝然离世

阴郁了一个春季

鲜花感时伤逝

新绿灼人泪目

病树前头万木春

唯独少了一人

  • Author: arobot (Offline Offline)
  • Published: April 17th, 2022 09:18
  • Category: Unclassified
  • Views: 19
Get a free collection of Classic Poetry ↓

Receive the ebook in seconds 50 poems from 50 different authors


Comments +

Comments2

  • Pearcemelville 兎敏

    Nice writing
    If I may be bold and suggest
    a couple of Chinese translations
    that I feel depict more fully the English

    You might feel wickedly delicious 你可會覺到厲害得得意
    And verdant grass scorches my eyes 深綠草暴曬我眼

    And can be 而 but is superfluous in Chinese and makes it clumsy

    What is your opinion?
    Are you student of Chinese or are
    you Chinese?
    I am half Compilation English
    Thank you
    Zengda

    • arobot

      actually the English part is translated from the Chinese version, not a word-to-word translation, though. maybe my English is clumsy; after all i'm not a native speaker .

      much appreciated, Zengda

      • Pearcemelville 兎敏

        Then I read iwith a different light
        Your translation is fine
        If you would like to discuss a couple of finer points please inbox me for this is not the forum
        Please take a long at my Chinese translation of my poem Image in Light

      • Pearcemelville 兎敏

        Aha then I read in a different light
        Your translation is fine
        If you would like to discuss a couple of finer points please inbox me
        for this is not the forum



      To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.