Near the Han-River, I've been lived for twenty years.
In spring, the fishing floats are beautiful in the dark fogs.
Not knowing why the Izaak Walton's rushing to the fishing place.
Then how can I remember the reason Dong-Bong been a recluse.
The big and Green building in Yeouido, it stinks polluted lousy,
My maisonette in Yong-San, always the river winds blows cleary.
Now, it become diminished my ambitions in young days.
Often, the old friend invites me to the saloon these days.
- Author: Kinsley Lee (Pseudonym) ( Offline)
- Published: February 11th, 2023 17:06
- Comment from author about the poem: Firstly, I wrote this poem as Han-Shi which is in Classical Chinese and translated in English. I'm living near in Han-River for 20 years. The original poem is at this posting: https://blog.naver.com/kwoonlee/222731741643
- Category: Family
- Views: 16
Comments1
Good write K.
HI! Thank you so much. Have a nice new week!
To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.