Disenchanted
Another thorn out of my mind
My world has fewer obstacles
Another layer of transparency Infinitely close to nihility
Do not feign to congratulate me
On my arrival at the sublime of wisdom
It is not enlightenment hard coming by as a sage
But entropy of life at old age
Who was not a fanatic when they were young
Who's heart has not been in the peach garden
Love comes from the endorphins in the blood
Even square dancing is releasing dopamine
Now I have run out of the libido,
or I have never got any of mine
To say that we are all stardust
Is no comfort, though a must
How could the cinder compare
To the brilliance that used to flare
驱魅
终于又剔除了一根心头刺
我的世界又少了一点障碍
多了一层澄澈通透
逐渐无限接近于空
不要虚情假意地祝贺我
到达了智慧的至高境界
其实这不是沧桑后的顿悟
而是临界老年时生命的熵
谁在年少时不是追星族
谁的心中没有过桃花源
爱情,源于血液里的内啡肽
甚至广场舞都在释放多巴胺
现在的我,余温渐尽,渐冷
或许,是我从来没有过爱情
说我们终归星尘并不是安慰
曾是烈火,怎能和灰烬相类
- Author: arobot ( Offline)
- Published: November 12th, 2023 03:40
- Category: Unclassified
- Views: 0
To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.