Five Stanzas on Salutation to Mother
Ādi Śaṅkarācārya’s Mātṛ-pañcakam
(Rendered in English by Radha Raghunathan)
1
This lady must remain that long at the time of delivery excruciating sharp pain,
Eating insipid food, emaciated in body, for a year on a bed soiled with my excretions,
Not even one of the miserable woes of whose pregnancy can be compensated
Even by a great son; Salutations to that mother!
2
After sending me to residential school, but seeing in a dream,
Myself clad in the robes of an ascetic, you wept loudly;
Then, [alongwith you] all at the whole school wept aloud;
Mother, at once may my salutations be done at your feet.
3
Not even a sip of water was given by me while you were dying,
Neither can the ordained oblations be given by me on your death anniversary;
Nor has the redeeming mantra, O Mother, uttered by me when you were dying,
Mother, please be abundantly compassionate to me who has arrived late.
4
“You are a precious pearl,” “You are my eyes,”
“You are my king,” “May you live long, O my son,”
O Mother, by whom these words were spoken,
To you I offer these dry rice-grains.
5
“O Mother, O Father, O Śiva!” At the time
Of delivery to her who cried aloud these names,
“O Kṛṣṇa,” “O Govinda,” “Hare Mukunda,” and so on;
Alas, to that Mother this obeisance is addressed.
May 12, 2024; Chennai ― Radha Raghunathan
- Author: Radha Raghunathan ( Offline)
- Published: May 12th, 2024 14:27
- Comment from author about the poem: Ādi Śaṅkarācārya (8th cent.) was a proponent of Advaita Vedānta. He has written innumerable works on the philosophy as well as hymns on many Hindu gods. Among all his works, his Mātṛ-pañcakam stands out for a few reasons. It does not enumerate on the philosophy of Advaita Vedānta. It is his personal outpourings composed at the time of his mother’s death when he was to perform her final rites. Śrī Śaṅkarācārya was born at Kalady, Kerala, in a Nambudiri family. His lost his father very early in life. When he wanted to take sannyasa at a very young age, his mother Ārya was reluctant initially to give him permission. Soon she relented when he promised her that he would come to her in her dying hour and perform the obsequies. Ādi Śaṅkarācārya was at Śriṅgeri when he realized that his mother was taking her final breaths. With his meritoriously earned superhuman powers, he rushed to his mother’s side at Kalady. True to his word to her, he performed the obsequies. Śrī Śaṅkara’s birth anniversary is observed as Śrī Śaṅkara Jayanti. His followers pay their obeisance to this great ācārya on this day. This year, it falls on May 12, 2024, Sunday. This year, Śrī Śaṅkara Jayanti coincides with Śrī Rāmānuja Jayanti, the birth anniversary of a great Viśiṣṭādvaitin ācārya and Mother’s Day. This author thought it befitting to pay her obeisance to her ācārya with a translation of Mātṛ-pañcakam, his soulful tribute in Sanskrit to his mother Ārya.
- Category: Spiritual
- Views: 3
Comments1
Thanks Julian, in advance for publishing my poem (a translation of a Sanskrit hymn)
To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.