Self-Immolation

Mottakeenur Rehman

                    1

I writhe in the slow decay of being,
A spark births the conflagration—
Khandava’s ruin now my scripture.

Where are you, brother? No savior stirs.
The heart’s pyre devours all,
Only lava-tears fall, slow and scorching.

Blind eyes turn away, deaf ears ignore—
The tempest of grief churns silent within.
Yesterday’s fugitive, fleeing sorrow’s shadow,
Now shackled in its hollowed halls.

I stagger beneath epochs’ weight,
A frayed cord of will my sole tether.
Yet I trudge on—
I, the poet Mottakinur,
A ghost in the cathedral of time.

                    2

I wove lexicons into garlands,
Till my fingers bled syllables.
Now the loom lies broken,
Soliloquy’s echo a taunt in the void.

Tomorrow, no poet remains—
Only the stench of charred verse,
A harvest of ash where words once swayed.
The scribe who dreamed of sowing stanzas
Now kneels in the dust of dead metaphors.

Behold the wreckage:
A mosaic of fading embers—
The self-immolation of language,
A thousand tongues silent in the pyre.

(*Khandava-daha: The apocalyptic fire from the Mahabharata, where even gods fled the inferno.*)

  • Author: Mottakeenur Rehman (Offline Offline)
  • Published: April 22nd, 2025 00:23
  • Comment from author about the poem: My sorrow isn’t gentle—it’s a force that destroys me, but might also remake me.
  • Category: Unclassified
  • Views: 6
Get a free collection of Classic Poetry ↓

Receive the ebook in seconds 50 poems from 50 different authors


Comments +

Comments1

  • sorenbarrett

    This poem takes such a somber classical style that reads sadness and tinged with darkness. It echoes in the mind and reverberates in the soul. Most lovely



To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.