FRAYED / DESHILACHADOS

Carlos Alberto BUSTILLOS

FRAYED

Broken inside and out,

joints, bones, souls,

what no one can see in us.

 

Worn down by so much life,

degraded in the end,

broken by endless pain.

 

Everywhere, the pain grips,

from so much walking,

from so much life.

 

Worn out,

from the struggle,

to live,

still.

-------

DESHILACHADOS

 

Rotos por dentro y por fuera,

articulaciones, huesos, almas,

lo que nadie nos puede ver.

 

Deshechos de tanta vida,

degradados al final,

rotos de dolor sin fin.

 

Por todas partes,

el dolor atenaza,

de tanto andar,

de tanta vida.

 

Desgastados,

de la lucha,

por vivir,

aún.

------

ほつれた者たち 内も外も、

 

壊れたまま、

関節も、

骨も、

魂も、

 

誰にも見えないところまで。

あまりにも多くの人生にすり減り、

 

最後には朽ち果て、

終わりのない痛みに砕かれて。

 

あらゆるところで、

痛みが締めつける。

 

あまりにも歩きすぎて、

あまりにも生きすぎて。

 

すり減ったまま、

闘いの果てに、

それでも、

生きようとしている。

Get a free collection of Classic Poetry ↓

Receive the ebook in seconds 50 poems from 50 different authors


Comments +

Comments1

  • Demar Desu

    what made you translate this in japanese?



To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.