dekha javab mila mujhe ki,
pareshan nahin thik hoon main.
tum sochana nahin mujhe kabhi,
tum dhoondhana nahin mujhe kabhi,
pareshan nahin thik hoon main.
jab tasvire dekh jao kabhi,
jab aankhon mein pani lao kabhi,
rumaal nikaal pochh sakate ho,
ya itana pani to sokh sakate ho
par mujhe kuch nahin kahana kyonki,
pareshaan nahi thik hoon main.
jab likha hua kuch mil jae,
dil mein phir se aramaan khil jae,
kuch nahi daba lena sab kuch,
ya kitab bana dena sab kuch,
par mujhe kabhi mat padhaana kyonki,
pareshaan nahin thik hoon main.
yaad mein tum raat guzaar do agar,
ye koi nai baat nahi hogi magar,
chaand ko dekhate mera ashak nazar aaye,
muh pher lena apana shayad ishq mar jaye,
par mujhe pareshaan mat karana kyonki,
pareshaan nahi thik hoon main.
- Author: black_diamond ( Offline)
- Published: September 14th, 2021 00:56
- Comment from author about the poem: just a satisfactory given so that he don't worry
- Category: Unclassified
- Views: 38
Comments3
jun gibbl da fok weeg
what?
How stupid of me to write in a language you can't understand on this english language site. ( ROFLMFAO )
Oh I'll translate for you now, Dusk,-
Doo bah dah booloks shoo fookorf
no other poems read we've tried before to suggest.... no potry sites in india - obviously not... Im not going to polish this....
LOL.
awesoomeee poetry.....MashAllah.....so emotional and speaks my heart!!
Shame the author hadn't the confidence to make it comprehendable to a bigger audience by using a language we all understand on MPS. Or perhaps they are hiding something or ashamed of its content... who knows?
its not shame, actually he does poetry in Urdu language, how can he convert that to English, I mean that would be hilarious, so whoever understands should only read his poetry.
That would be sensible if MPS was an urdu site... but clearly it isn't. Looks like there are only two of u can comprehend it. How selfish can u get?
hmmm...totally depends on our thoughts, whether we think positive about it or derive something negative
What an illogical reply from you. How on earth can one be positive about a poem written in a language only two people (apparently) have been able to understand. I see that so far 22 people have viewed this post. Only you it seems have been able to understand the language apart from the author. Ridiculous!
Many people don't know English but at least far more people can write in English than westerners who can't write in Urdu. 🤗
To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.