The apricot flower, on the window, that lasts
A millennium which emits the abundant fragrance, 
Even she's humble but a noted name
Which surpasses the bigshots and conveys with no utterance.
The sounds of her playing a Korean harp may not
Be heard, but her poems transcend the long time, 
Who has come? The white chrysanthemums
On the tombstone shows the love which is all-time.
(Feb.,13th,2024, Translated by Kinsley Lee)
- 
                        Author:    
     
	Kinsley Lee (Pseudonym) ( Offline) Offline)
- Published: February 12th, 2024 22:41
- Comment from author about the poem: Maechang was a Kinsaeng(like Geysha) , in middle of Yi Dynasty. She was famous of the playing Korean traditional harp and as a poet.
- Category: Short story
- Views: 7

 Offline)
 Offline)


 
                      
			
Comments1
A fine write K.
Hi! Thank you for your kind comments. Have a nice day!
To be able to comment and rate this poem, you must be registered. Register here or if you are already registered, login here.