Cor zu' bravo sbordone a manimanca,
Du' pellegrini a or de vemmaria
Cercaveno indov'era l'osteria,
Perc'uno aveva male in d'una cianca.
Ce s'incontra er zor Lotte, e je spalanca
Er portone dicenno: "A casa mia"
E loro je risposeno: "Per dia
Dimani sarai fio de l'oca bianca".
Quelli ereno du' angeli, fratello,
Che ar vedelli passà li Ghimorrini
Se sentinno addrizzà tutti l'ucello.
E arrivonno a strillà, fiji de mulo:
"Lotte, mannece giù li pellegrini,
Che ce serveno a noi pe daje in culo".
English
With a staff in their left hand,
Two pilgrims at midnight
Were looking for the tavern
Because one of them had an aching leg.
They met Lot, who opened for them
His door, saying: "Come to my home".
They replied: "By God,
Tomorrow you will be a privileged man".
Those were two angels, brother,
Who, passing by, made the people of Gomorrah [2]
Grow sexually excited [3] .
And those bastards even shouted:
"Lot, send us the pilgrims,
We need them for having sex" [4] .
Back to Giuseppe Gioachino Belli
To be able to leave a comment here you must be registered. Log in or Sign up.
Comments1I REMEMBER READING THIS POEM AGES AGO, PRETTY FUNNY STUFF!